À mon propos
Doctorat en littérature italienne à l’université de Toulouse 2. Titre de la thèse : « Traduire la littérature brute. Le second tapuscrit de Vincenzo Rabito » ;
Double master de traduction italien-anglais vers le français entre Toulouse et Gênes. Titre du mémoire : « De Per il bene di tutti à Pour le bien de tous : traduire une pièce suffocante » ;
Licence LLCE d’italien ;
Classe préparatoire littéraire ;
Baccalauréat littéraire.
Informations complémentaires :
Traductions pour l’édition depuis 2009
Corrections et révisions pour l’édition depuis 2012
Rédaction de notes de lecture depuis 2012
Participation à la Fabrique des traducteurs franco-italienne en 2011
Participation au laboratoire de traduction Vice Versa français-italien en 2016
Participation au laboratoire de traduction Vice Versa français-italien en 2019